MPI vous informe gratuitement, Recevez la liste des nouveaux articles

Je veux recevoir la lettre d'information :

Nous n’envoyons pas de messages indésirables ! Lisez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Scandale : une bible gay-friendly validée par la Conférence des évêques catholiques des États-Unis

Version révisée et manipulée de la Bible

Le blog Catholic Bible Talk a annoncé que la Conférence des évêques catholiques des États-Unis (USCCB) avait approuvé une version révisée et manipulée de la Bible. Selon la chaîne YouTube Friendship Press, une source citée par Catholic Bible Talk :

La Conférence des évêques catholiques des États-Unis (USCCB) a accordé l’ imprimatur à l’édition catholique de la Nouvelle Version Standard Révisée (NSRV). Cela signifie que l’édition catholique de NRSVue est approuvée pour publication et « autorisée pour l’usage privé et l’étude par les fidèles catholiques ». L’édition catholique de NRSVue est disponible sous licence pour publication aux formats papier et numérique. Les personnes souhaitant obtenir une licence pour la NRSVue-CE sont invitées à contacter Riggins Rights Management à l’adresse ncccopyright@rigginsrights.com. Joignez-vous à nous pour célébrer cet événement marquant et réjouissons-nous de la publication prochaine de l’édition catholique de NRSVue ! Le Conseil national des Églises du Christ aux États-Unis (NCC) détient les droits sur la traduction de la Bible par NRSVue, ainsi que sur la Version Standard Révisée (RSV) et ses dérivés, y compris les éditions catholiques. Friendship Press, la branche édition du NCC, gère les traductions de la Bible du Conseil en collaboration avec le Comité de traduction et d’utilisation de la Bible.

La volonté de « blanchir l’homosexualité »

Robert A.J. Gagnon, un spécialiste des Écritures protestantes dont les travaux concernent notamment la Bible et l’homosexualité, a été le premier à mettre en garde contre le fait que NRSVue « blanchit l’homosexualité » dans la Bible, écrivant le 5 janvier 2022 dans une publication Facebook :

Ils ont maintenant remplacé « sodomites » par le terme nébuleux « hommes qui pratiquent des relations sexuelles illicites » [dans 1 Corinthiens 6:9], ce qui omet d’indiquer au lecteur anglophone le lien avec la pratique homosexuelle établi par le terme grec, ce qui est contraire à la morphologie et au contexte. Une note textuelle ajoutée par le comité NRSVue indique que le terme est ambigu. Or, il ne l’est pas.

La note de bas de page a ensuite été modifiée : « Le sens du grec est incertain » est désormais « Le sens du grec est incertain, possiblement des hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes ». Cependant, concernant le texte principal, comme l’écrivait Gagnon en 2022 :

La NRSVue devient désormais la première traduction majeure de la Bible moderne en anglais par un comité qui supprime toute référence à la pratique homosexuelle.

Le Washington Times a rapporté la nouvelle le lendemain de la publication de Gagnon en 2022. Dans un article intitulé « L’interprétation biblique actualisée de la sodomie suscite le débat : les spécialistes ne s’accordent pas sur la question de savoir si le terme grec ancien désigne uniquement les rapports sexuels illicites », le Washington Times écrit :

La question est : est-ce que arsenokoitai (ἀρσενοκοῖται), un mot grec qui n’apparaît que deux fois dans le Nouveau Testament, désigne toutes les relations entre personnes de même sexe ou seulement celles illicites ?

On peut déceler le problème dans la façon dont le Washington Times – et les traducteurs de NRSVue – abordent le sujet. Prétendre que la Bible établit une distinction morale entre les différents types de relations homosexuelles est une nouveauté idéologique. Même les traducteurs de NRSVue, du moins dans cet article du Washington Times de 2022 , n’ont pas justifié leurs actions. Aucun n’a pu dire qui avait modifié les versets.

Une trahison voulue par le Nouvel Ordre Mondial

L’autorité du Magistère devrait être là pour guider… et protéger les fidèles catholiques. Mais, depuis le Concile Vatican II, nous voyons que les évêques devenus modernistes se montrent facilement les complices de l’infiltration d’hérésies dans l’Eglise.

Ainsi, le site Web de la Conférence des évêques catholiques des États-Unis répertorie désormais la « New Revised Standard Version, Updated Edition, Catholic Edition, Friendship Press » comme une traduction approuvée de la Bible. C’est une abominable trahison. Une trahison soutenue par le Nouvel Ordre Mondial, comme l’avait explicitement annoncé Harari, influenceur du Forum économique mondial, en 2023.

Pierre-Alain Depaux

Cet article vous a plu ? MPI est une association à but non lucratif qui offre un service de réinformation gratuit et qui ne subsiste que par la générosité de ses lecteurs. Merci de votre soutien !

MPI vous informe gratuitement, Recevez la liste des nouveaux articles

Je veux recevoir la lettre d'information :

Nous n’envoyons pas de messages indésirables ! Lisez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

2 Commentaires
Les plus anciens
Les plus récents Les mieux notés
Inline Feedbacks
Voir tous les commentaires

Abonnez-vous à CARITAS !

Le numéro 4 de la revue Caritas est en vente sur MCP !

 

Militez,

En s’abonnant à cette revue : la revue CARITAS !