L’écriture inclusive fait son entrée officielle dans les textes liturgiques de l’Église conciliaire. On avait déjà, en début d’homélie, de palabres, de discussions, le tonitruant « Mes frères et mes sœurs » déclamé par des curés avant-gardistes avant l’inclusion certifiée conforme par les précieux ridicules des temps post-féministes.

Désormais, les prières pour la célébration de la messe Paul VI se mettent à la page de l’inclusion :  « frères et sœurs » dans la nouvelle traduction du Missel Romain remplacera le mot « frères » de par la volonté des évêques de France, aux « serviteurs » on rajoutera les « servantes » et tout dans la même veine. Et ainsi, comme le chante François,  pas celui au Vatican, mais Claude de son petit prénom, “Oh oh, ce serait le bonheur”…

La Conférence épiscopale de France se donne des excuses pour expliquer ce changement conforme à la mode du temps et si contraire à la tradition linguistique française : cette traduction serait plus proche du texte original en latin, clame-t-elle tout en précisant quand même que c’est pour faire plus de place aux femmes.  

C’est le 5 novembre dernier que la CEF avait annoncé dans un communiqué avoir obtenu l’aval du Vatican pour cette nouvelle traduction du Novus Ordo Missae. Ce dernier pourra peut-être ainsi être plus proche de l’ancien texte latin avec cette traduction inclusive qui est avant tout mue par une pastorale bien-pensante et politiquement correcte, il n’en restera pas moins toujours aussi éloigné « de façon impressionnante, dans l’ensemble comme dans le détail, de la théologie catholique de la Sainte Messe, telle qu’elle a été formulée à la XXIIe session du Concile de Trente, lequel, en fixant définitivement les « canons » du rite, éleva une barrière infranchissable contre toute hérésie qui pourrait porter atteinte à l’intégrité du Mystère. » (in Préface des cardinaux Ottaviani et Bacci au Bref examen critique du Nouvel Ordo Missae). Ce n’est juste qu’un pas supplémentaire dans la confusion des esprits modernes…

Francesca de Villasmundo


Cet article vous a plu ? MPI est une association à but non lucratif qui offre un service de réinformation gratuit et qui ne subsiste que par la générosité de ses lecteurs. Merci de votre soutien !

MPI vous informe gratuitement

Recevez la liste des nouveaux articles

Je veux recevoir la lettre d'information :

Nous n’envoyons pas de messages indésirables ! Lisez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

9 Commentaires
Les plus anciens
Les plus récents Les mieux notés
Inline Feedbacks
Voir tous les commentaires

Abonnez-vous à CARITAS !

Ça y est, le numéro 1 de la tout nouvelle revue Caritas est chez l’imprimeur et en prévente sur MCP.

Nous vous l’avions annoncé dans un précédent mailing : la naissance d’une toute nouvelle revue de qualité, Caritas, la revue du pays réel, et la parution prochaine de son premier numéro de 86 pages. Bonne nouvelle, : ce numéro 1 de Caritas qui consacre son dossier à la Lutte contre la haine anticatholique vient d’être envoyé à l’imprimerie et sera bientôt dans les librairies et les boites aux lettres des abonnés.

Militez,

En achetant le n°1 de CARITAS : Lutter contre la haine anticatholique

En s’abonnant à cette nouvelle revue : la revue CARITAS !